Freitag, Dezember 31, 2010, 20:09 - PRESSE
Beitrag von sb_admin
,,, kann man ganz grundsätzlich sagen: Literarische Übersetzung gibt es nicht. Aber gerade darum muss man's tun. Dass jede Übersetzung mangelhaft ist, liegt in der Natur der Sache: Alles sollte gleich bleiben, aber alles sollte anders werden; das kann nicht aufgehen. Die Probleme sind faszinierend, das Ergebnis nicht unbedingt. (...) Beitrag von sb_admin
NZZ vom 29,01.2011 - [Fritz Senn - Zuschauen, wie die Sprache denkt.]
sb_read_entry_btn
| Permalink