Montag, April 6, 2009, 08:47 - ISLAND / ICELAND
Beitrag von sb_admin
... Eine Kommission der Uni Reykjavik zur „Reinhaltung der isländischen Sprache“ versucht, Fremdländisches, v.a. Anglizismen auszumerzen und den entsprechenden Begriff durch eine Kombination bekannter isländischer Worte neu zu bilden. Das Fernsehen etwa wurde zu sjónvarp (= Werfen eines Bildes), das Mikroskop ist schon lange als smájá (= Kleinschau) bekannt und Telefon als simi (= Draht). Für den Computer entwarf man den Begriff tölva, der die Bestandteile völva (= Seherin) und tala (= Zahl) vereint, während ein piepsendes Funktelefon den sinnigen Namen fridthjófur (= Friedensstehler) bekam. Der Reisepass erscheint als vegabréf (= Wegbrief), das Reisebüro als ferðaskriftstofa (= Fahrtenschreibstube) und die Pizza als flatbaka (= Flachgebackenes). (...)Beitrag von sb_admin
Entnommen dem m. E. sehr fundierten Island-Reiseführer von U. Quack (Ausgabe 2004)
aus [Iwanowski's Reisebuchverlag], der ab April 2009 in einer Neuauflage vorliegen wird.
[Leseprobe online!]
sb_read_entry_btn
| Permalink