sb_read_entry_btn
| Permalink
Mittwoch, Juli 22, 2015, 23:11 - ISLAND / ICELAND
Beitrag von sb_admin
... mit Landschaftsbildern und Porträts von Menschen, die diese Landschaften bewohnen, folgende Bild-Unterschrift gefunden:Beitrag von sb_admin
Das ist Steinn Þorðarsson - Tankstellenbesitzer und einziger Bewohner des Ortes Innri-Múli.
Samstag, Juli 4, 2015, 18:50 - GELESENES
Beitrag von sb_admin
Although it is a small village, Þingeyri offers various services and activities. It has a gas station with a kiosk, a bank, a post office and a swimming pool, among other things.Beitrag von sb_admin
Mittwoch, Juli 1, 2015, 21:29 - VOLLMOND
Beitrag von sb_admin
Beitrag von sb_admin
Linden Frederick: Seasonal - oil/linnen, 40 x 40
Link: www.lindenfrederick.com
Sonntag, Juni 21, 2015, 18:31 - ISLAND / ICELAND
Beitrag von sb_admin
... nach Ruhe; Weite; Leere; Einsamkeit; Abgeschiedenheit; Unaufgeregtheit; Entschleunigung; ...Beitrag von sb_admin
Donnerstag, Juni 18, 2015, 20:56 - GELESENES
Beitrag von sb_admin
Wie ihr seid waren wirBeitrag von sb_admin
Wie wir sind werdet ihr
Inschrift in einer Trauerhalle
Montag, Juni 15, 2015, 22:35 - BÜCHER
Beitrag von sb_admin
... Nabokov mehr als fünfzehn Jahre in Berlin lebte, lernte er doch niemals Deutsch - nach Massgabe seiner eigenen hohen Anforderungen an Sprachbeherrschung. "Ich kann nämlich Deutsch eigentlich nur schlecht lesen und sprechen", beschied er den Rigaer Journalisten. Dreissig Jahre später ging er in einem Fernsehinterview für den Bayerischen Rundfunk näher auf diese Frage ein: "Nach meiner Übersiedlung nach Berlin wurde ich von der panischen Angst befallen, ich könnte irgendwie meinen kostbaren russischen Lack ankratzen, wenn ich fliessend Deutsch sprechen lernte. Die Aufgabe, mich sprachlich abzuschotten, wurde erleichtert durch den Umstand, dass ich in einem geschlossenen Emigrantenzirkel von russischen Bekannten verkehrte und ausschliesslich russischsprachige Zeitungen, Zeitschriften und Bücher las. Meine einzigen Abstecher in die Landessprache waren der Austausch von Höflichkeiten mit wechselnden Zimmervermietern und -vermieterinnen und das Alltagserfordernis des Einkaufens: 'Ich möchte etwas Schinken.' Heute bedaure ich meine klägliche Leistung; ich bedaure sie unter dem kulturellen Aspekt."Beitrag von sb_admin
Mit deutschsprachigen Büchern zur Insektenkunde aber war er seit seiner frühen Jugend vertraut gewesen, und sein erster literarischer Erfolg bestand in einer Übersetzung von Heine-Liedern, die er auf der Krim für eine russische Konzertsängerin anfertigte. Zusammen mit seiner Frau betreute er Übersetzungen seiner eigenen Werke ins Deutsche und traute sich auch zu, in seinen Vorlesungen über Kafkas 'Verwandlung' die englische Fassung von Willa und Edwin Muir zu verbessern.
Aus dem Vorwort von John Updike zu: Vladimir Nabokov - Vorlesungen über westeuropäische Literatur. Rowohlt Verlag GmbH, 1. Auflage November 2014.
Sonntag, Juni 14, 2015, 22:58 - GELESENES
Beitrag von sb_admin
Von Gewinnen soll nicht die Rede sein im Leben.Beitrag von sb_admin
Sich vielmehr und immer wieder in den Zustand versetzen, in dem man gegen das Scheitern ankämpfen muss.
Erst dann kann man Stärke entwickeln, sein Bestes geben.
Wenn man dann trotzdem scheitert,
dann wenigstens mit erhobenem Kopf.
Es darf nicht das Ziel sein, der Beste zu werden,
sondern sich ab und zu damit zu begnügen,
vielleicht hin und wieder unter den Besten zu sein ...
Immer versucht.
Immer gescheitert.
Egal.
Versuche es wieder.
Scheitere wieder.
Scheitere besser.
<<nav_first <Zurück | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | Weiter> nav_last>>